Raat Bhar Aapki Yaad | നിന്റെയോർമ രാവുനീളെ

There are several renderings of this beautiful song, but this is my personal favourite; it’s rendered with no musical instrument in the background. The pressing poignancy in Deepali Sahay’s voice, the way she breaks into tears with the last stanza, and the romantic charm of Makhdoom Mohiuddin’s lyrics. മൊഴിമാറ്റശ്രമം: നിന്റെയോർമ രാവുനീളെ രാവുതീരുവോളംനിന്നെ ഞാനോർത്തോർത്തിരുന്നു.കണ്ണുനിറഞ്ഞ് പുഞ്ചിരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.. രാവുതീരുവോളംവേദനയുടെ മെഴുകുതിരിഉരുകിത്തീർന്നുകൊണ്ടിരുന്നു,നോവിന്റെ നാളങ്ങൾ കാറ്റിലുലഞ്ഞു.കണ്ണുനിറഞ്ഞ് പുഞ്ചിരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു,രാവുതീരുവോളം.. പുല്ലാങ്കുഴലിന്റെ

» Read more

Aye Mohabbat Tere Anjaam Pe|പ്രണയമേ നിനക്കെന്തു പറ്റുമെന്നോർത്ത് ..

(Occasional translations, in love for Urdu poetry and Hindustani music, by MUHAMMED NOUSHAD) Aye Mohabbat Tere Anjaam Pe Rona Aaya Jaane Kyon Aaj Tere Naam Pe Rona Aaya Yun Toh Har Shaam Ummido Mein Guzar Jaati Hai Aaj Kuch Baat Hai Jo Shaam Pe Rona Aaya Kabhi Taqdeer Ka Matam  Kabhi Duniya Ka Gila Manzil-e-Ishq Mein Har Gam Pe Rona

» Read more

Ae Ishq Humain Barbad Na Kar | പ്രണയമേ, നീയെന്നെ തകർത്തുകളയല്ലേ… 

(Occasional translations, in love for Urdu poetry and Hindustani music, by MUHAMMED NOUSHAD) Akhar Shirani was a renowned Pakistani poet who died in 1948. His intense love poem “Ae Ishq humain barbad na kar” being soulfully rendered by Nayyara Noor heals hearts that suffer. The full version of Akhtar Shirani’s poem is available here: https://www.rekhta.org/nazms/ai-ishq-hamen-barbaad-na-kar-akhtar-shirani-nazms   https://www.youtube.com/watch?v=mhq9pa4pwKQ Ae Ishq Humain Barbad Na

» Read more

മെഹ്ദി ഹസന്‍: ആത്മാവിനെ തലോടുന്ന സ്വരം

അനുസ്മരണം: എം നൗഷാദ്‌ നിങ്ങളുടെ ആഴത്തിലുള്ള നിശ്ശബ്ദതകൾക്ക് ശബ്ദം കൊടുക്കുന്നവരാണ് വലിയ പാട്ടുകാർ എന്ന ഖലീല്‍ ജിബ്രാന്റെ പ്രസ്താവനയെ ഉസ്താദ് മെഹ്ദി ഹസന്‍ എപ്പോഴും ഓര്‍മിപ്പിക്കുന്നു, ആധികാരികതയോടെ ശരിവെക്കുന്നു. ശ്രോതാവിന്റെ ആഴമേറിയ നിശബ്ദതകളെയാണ് മഹന്മാരായ പാട്ടുകാര്‍ പാടി പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നത്, നിഗൂഢമായി വെളിപ്പെടുത്തുന്നത്. തികച്ചും വൈയക്തികമാണ് സംഗീതത്തിലും ആത്മീയാനുഭവങ്ങള്‍. വാക്കുകള്‍ കൊടുക്കാനാകാതെ നിങ്ങളെ വിഷമിപ്പിക്കുന്ന വിങ്ങലുകളെ, ഉള്ളിലെ വേദനകളെ, പേരില്ലായ്മകളെ ഇയാള്‍ തുറന്നുവിടുന്നു. സമ്മോഹനമായി ആവിഷ്‌കരിക്കുന്നു. ഗസലില്‍ ‘നഷ‘ (ലഹരി) ഇത്ര വിപുലസ്വീകാര്യമായിത്തീരുന്നത് വെറുതെയാവില്ല. ‘സിന്ദ്ഗീ മേ തോ സഭീ പ്യാര്‍ കിയാ കര്‍തേ ഹേ… മേ

» Read more

Indescribable Magic of Mehdi Hassan

Mehdi Hassan’s poignantly soulful rendering of ghazals is a proof that great singers give voice to your inner silences, writes MUHAMMED NOUSHAD.  “Ab ke hum bichde to shayad kabhi khaabon me mile…” (As we part now, let’s hope to meet in dreams…) Mehdi Hassan keeps singing and his magical voice, with so much ihsaas and jazbaat, enchanting you timelessly. Great voices are like great

» Read more