Raat Bhar Aapki Yaad | നിന്റെയോർമ രാവുനീളെ

There are several renderings of this beautiful song, but this is my personal favourite; it’s rendered with no musical instrument in the background. The pressing poignancy in Deepali Sahay’s voice, the way she breaks into tears with the last stanza, and the romantic charm of Makhdoom Mohiuddin’s lyrics. മൊഴിമാറ്റശ്രമം: നിന്റെയോർമ രാവുനീളെ രാവുതീരുവോളംനിന്നെ ഞാനോർത്തോർത്തിരുന്നു.കണ്ണുനിറഞ്ഞ് പുഞ്ചിരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.. രാവുതീരുവോളംവേദനയുടെ മെഴുകുതിരിഉരുകിത്തീർന്നുകൊണ്ടിരുന്നു,നോവിന്റെ നാളങ്ങൾ കാറ്റിലുലഞ്ഞു.കണ്ണുനിറഞ്ഞ് പുഞ്ചിരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു,രാവുതീരുവോളം.. പുല്ലാങ്കുഴലിന്റെ

» Read more

Matrilocality, Mudukku and Maasi: Kayal’s Distinct Cultural Saga

Kayalpattinam’s cultural distinction includes matrilocal practices, wedding ceremonies, cosmopolitan culinary influences, women-only Thaikas, Mudukk and popular entertainments. MUHAMMED NOUSHAD looks into the cultural practices of the town. When you take a walk through the immaculate interior alleys of Kayalpattinam, the town elders might inquisitively stare at you and offer guidance. It is their way of telling you that you are

» Read more

From Horses to Pearls and Beyond; Trade Tale of Kayalpattinam

From ancient times to the present day, horses, pearls and gemstones marked the thriving economy of Kayalpattinam, though the gem market today paints a sorry shadow of its glorious past. MUHAMMED NOUSHAD narrates the trail of trade in Kayalpattinam.  When Marco Polo arrived in Kayal, in the end of 13th century, the foreign ships anchored at the port amazed the Venetian

» Read more

The Living Legacy of Kayalpattinam: Sufis, Sultans, Scholars, Traders and Invaders

Kayalpattinam has invited all sorts of people and civilizations to its erstwhile bustling seaport. MUHAMMED NOUSHAD visits the historic town and meets its people to narrate its fascinating tale of the past and the present. ‘It’s a small town with an excessive baggage of history’, a few well-meaning friends had warned me, before I set off my journey to Kayalpattinam. The

» Read more

‘More Indian Literature Should be Translated into Arabic’

NAJWAN DARWISH, well-acclaimed Arabic poet from Palestine, talked to Muhammed Noushad in 2019 on his poetry and politics. Photographs by Shafeeq Thamarassey. Najwan Darwish has published eight poetry books and has been translated into over 20 languages including English and Spanish. He is also the cultural editor of Arabic daily Al Arabi Al Jadeed. He has been traveling across the

» Read more
1 5 6 7 8 9 14